This commit is contained in:
parent
4867b3b932
commit
8e0682cb43
53 changed files with 81 additions and 81 deletions
|
@ -116,7 +116,7 @@ msgid "next"
|
|||
msgstr "Volgende"
|
||||
|
||||
msgid "fetched_in"
|
||||
msgstr "Verkry in %s sekondes"
|
||||
msgstr "Verkry in %s"
|
||||
|
||||
msgid "sort_seeders"
|
||||
msgstr "Aantal saaiers"
|
||||
|
|
|
@ -116,7 +116,7 @@ msgid "next"
|
|||
msgstr "التالي"
|
||||
|
||||
msgid "fetched_in"
|
||||
msgstr "تم التحميل في %s ثوانٍ"
|
||||
msgstr "تم التحميل في %s"
|
||||
|
||||
msgid "sort_seeders"
|
||||
msgstr "عدد المزودين"
|
||||
|
|
|
@ -116,7 +116,7 @@ msgid "next"
|
|||
msgstr "Наступнае"
|
||||
|
||||
msgid "fetched_in"
|
||||
msgstr "Загружана за %s секунд"
|
||||
msgstr "Загружана за %s"
|
||||
|
||||
msgid "sort_seeders"
|
||||
msgstr "Па колькасці сейдэраў"
|
||||
|
|
|
@ -116,7 +116,7 @@ msgid "next"
|
|||
msgstr "Следващ"
|
||||
|
||||
msgid "fetched_in"
|
||||
msgstr "Заредено за %s секунди"
|
||||
msgstr "Заредено за %s"
|
||||
|
||||
msgid "sort_seeders"
|
||||
msgstr "Сийдъри (качване)"
|
||||
|
|
|
@ -116,7 +116,7 @@ msgid "next"
|
|||
msgstr "Següent"
|
||||
|
||||
msgid "fetched_in"
|
||||
msgstr "Recuperat en %s segons"
|
||||
msgstr "Recuperat en %s"
|
||||
|
||||
msgid "sort_seeders"
|
||||
msgstr "Ordena per fonts"
|
||||
|
|
|
@ -116,7 +116,7 @@ msgid "next"
|
|||
msgstr "Další"
|
||||
|
||||
msgid "fetched_in"
|
||||
msgstr "Načteno za %s sekund"
|
||||
msgstr "Načteno za %s"
|
||||
|
||||
msgid "sort_seeders"
|
||||
msgstr "Počet seedů"
|
||||
|
|
|
@ -116,7 +116,7 @@ msgid "next"
|
|||
msgstr "Næste"
|
||||
|
||||
msgid "fetched_in"
|
||||
msgstr "Hentet på %s sekunder"
|
||||
msgstr "Hentet på %s"
|
||||
|
||||
msgid "sort_seeders"
|
||||
msgstr "Sorter efter seeders"
|
||||
|
|
|
@ -116,7 +116,7 @@ msgid "next"
|
|||
msgstr "Nächste"
|
||||
|
||||
msgid "fetched_in"
|
||||
msgstr "Abgerufen in %s Sekunden"
|
||||
msgstr "Abgerufen in %s"
|
||||
|
||||
msgid "sort_seeders"
|
||||
msgstr "Sortieren nach Seeders"
|
||||
|
|
|
@ -116,7 +116,7 @@ msgid "next"
|
|||
msgstr "Επόμενο"
|
||||
|
||||
msgid "fetched_in"
|
||||
msgstr "Ανακτήθηκε σε %s δευτερόλεπτα"
|
||||
msgstr "Ανακτήθηκε σε %s"
|
||||
|
||||
msgid "sort_seeders"
|
||||
msgstr "Ταξινόμηση κατά seeders"
|
||||
|
|
|
@ -65,7 +65,7 @@ msgid "site_name"
|
|||
msgstr "QGato"
|
||||
|
||||
msgid "site_description"
|
||||
msgstr "QGato - Private & Open"
|
||||
msgstr "A open-source private search engine."
|
||||
|
||||
msgid "site_tags"
|
||||
msgstr "search, qgato, spitfire"
|
||||
|
|
|
@ -116,7 +116,7 @@ msgid "next"
|
|||
msgstr "Sekva"
|
||||
|
||||
msgid "fetched_in"
|
||||
msgstr "Prenita en %s sekundoj"
|
||||
msgstr "Prenita en %s"
|
||||
|
||||
msgid "sort_seeders"
|
||||
msgstr "Ordigi laŭ semantoj"
|
||||
|
|
|
@ -116,7 +116,7 @@ msgid "next"
|
|||
msgstr "Siguiente"
|
||||
|
||||
msgid "fetched_in"
|
||||
msgstr "Obtenido en %s segundos"
|
||||
msgstr "Obtenido en %s"
|
||||
|
||||
msgid "sort_seeders"
|
||||
msgstr "Ordenar por seeders"
|
||||
|
|
|
@ -116,7 +116,7 @@ msgid "next"
|
|||
msgstr "Järgmine"
|
||||
|
||||
msgid "fetched_in"
|
||||
msgstr "Laaditud %s sekundiga"
|
||||
msgstr "Laaditud %s"
|
||||
|
||||
msgid "sort_seeders"
|
||||
msgstr "Sorteeri külvajate järgi"
|
||||
|
|
|
@ -116,7 +116,7 @@ msgid "next"
|
|||
msgstr "بعدی"
|
||||
|
||||
msgid "fetched_in"
|
||||
msgstr "بازیابی شده در %s ثانیه"
|
||||
msgstr "بازیابی شده در %s"
|
||||
|
||||
msgid "sort_seeders"
|
||||
msgstr "مرتبسازی بر اساس سیدرها"
|
||||
|
|
|
@ -116,7 +116,7 @@ msgid "next"
|
|||
msgstr "Seuraava"
|
||||
|
||||
msgid "fetched_in"
|
||||
msgstr "Haettu %s sekunnissa"
|
||||
msgstr "Haettu %s"
|
||||
|
||||
msgid "sort_seeders"
|
||||
msgstr "Lajittele lähettäjien mukaan"
|
||||
|
|
|
@ -116,7 +116,7 @@ msgid "next"
|
|||
msgstr "Suivant"
|
||||
|
||||
msgid "fetched_in"
|
||||
msgstr "Récupéré en %s secondes"
|
||||
msgstr "Récupéré en %s"
|
||||
|
||||
msgid "sort_seeders"
|
||||
msgstr "Trier par seeders"
|
||||
|
|
|
@ -116,7 +116,7 @@ msgid "next"
|
|||
msgstr "अगला"
|
||||
|
||||
msgid "fetched_in"
|
||||
msgstr "%s सेकंड में प्राप्त किया गया"
|
||||
msgstr "%s"
|
||||
|
||||
msgid "sort_seeders"
|
||||
msgstr "सीडर्स के अनुसार छांटें"
|
||||
|
|
|
@ -116,7 +116,7 @@ msgid "next"
|
|||
msgstr "Sljedeće"
|
||||
|
||||
msgid "fetched_in"
|
||||
msgstr "Dohvaćeno za %s sekundi"
|
||||
msgstr "Dohvaćeno za %s"
|
||||
|
||||
msgid "sort_seeders"
|
||||
msgstr "Sjeme (najviše)"
|
||||
|
|
|
@ -116,7 +116,7 @@ msgid "next"
|
|||
msgstr "Következő"
|
||||
|
||||
msgid "fetched_in"
|
||||
msgstr "Lekérve %s másodperc alatt"
|
||||
msgstr "Lekérve %s"
|
||||
|
||||
msgid "sort_seeders"
|
||||
msgstr "Rendezés seederek szerint"
|
||||
|
|
|
@ -116,7 +116,7 @@ msgid "next"
|
|||
msgstr "Հաջորդը"
|
||||
|
||||
msgid "fetched_in"
|
||||
msgstr "Բեռնված է %s վայրկյանում"
|
||||
msgstr "Բեռնված է %s"
|
||||
|
||||
msgid "sort_seeders"
|
||||
msgstr "Ներբեռնում (արտահանող)"
|
||||
|
|
|
@ -116,7 +116,7 @@ msgid "next"
|
|||
msgstr "Berikutnya"
|
||||
|
||||
msgid "fetched_in"
|
||||
msgstr "Ditemukan dalam %s detik"
|
||||
msgstr "Ditemukan dalam %s"
|
||||
|
||||
msgid "sort_seeders"
|
||||
msgstr "Urutkan berdasarkan seeder"
|
||||
|
|
|
@ -116,7 +116,7 @@ msgid "next"
|
|||
msgstr "Successivo"
|
||||
|
||||
msgid "fetched_in"
|
||||
msgstr "Ottenuto in %s secondi"
|
||||
msgstr "Ottenuto in %s"
|
||||
|
||||
msgid "sort_seeders"
|
||||
msgstr "Ordina per seeders"
|
||||
|
|
|
@ -116,7 +116,7 @@ msgid "next"
|
|||
msgstr "הבא"
|
||||
|
||||
msgid "fetched_in"
|
||||
msgstr "הובא ב-%s שניות"
|
||||
msgstr "הובא ב-%s"
|
||||
|
||||
msgid "sort_seeders"
|
||||
msgstr "מיון לפי משתפים"
|
||||
|
|
|
@ -116,7 +116,7 @@ msgid "next"
|
|||
msgstr "次"
|
||||
|
||||
msgid "fetched_in"
|
||||
msgstr "%s 秒で取得"
|
||||
msgstr "%s"
|
||||
|
||||
msgid "sort_seeders"
|
||||
msgstr "シーダーで並べ替え"
|
||||
|
|
|
@ -116,7 +116,7 @@ msgid "next"
|
|||
msgstr "다음"
|
||||
|
||||
msgid "fetched_in"
|
||||
msgstr "%s초 만에 가져옴"
|
||||
msgstr "%s"
|
||||
|
||||
msgid "sort_seeders"
|
||||
msgstr "시더 기준 정렬"
|
||||
|
|
|
@ -116,7 +116,7 @@ msgid "next"
|
|||
msgstr "Kitas"
|
||||
|
||||
msgid "fetched_in"
|
||||
msgstr "Gauta per %s sekundes"
|
||||
msgstr "Gauta per %s"
|
||||
|
||||
msgid "sort_seeders"
|
||||
msgstr "Rikiuoti pagal siuntėjus"
|
||||
|
|
|
@ -116,7 +116,7 @@ msgid "next"
|
|||
msgstr "Nākamais"
|
||||
|
||||
msgid "fetched_in"
|
||||
msgstr "Iegūts %s sekundēs"
|
||||
msgstr "Iegūts %s"
|
||||
|
||||
msgid "sort_seeders"
|
||||
msgstr "Kārtot pēc sējējiem"
|
||||
|
|
|
@ -116,7 +116,7 @@ msgid "next"
|
|||
msgstr "Volgende"
|
||||
|
||||
msgid "fetched_in"
|
||||
msgstr "Opgehaald in %s seconden"
|
||||
msgstr "Opgehaald in %s"
|
||||
|
||||
msgid "sort_seeders"
|
||||
msgstr "Sorteer op seeders"
|
||||
|
|
|
@ -116,7 +116,7 @@ msgid "next"
|
|||
msgstr "Neste"
|
||||
|
||||
msgid "fetched_in"
|
||||
msgstr "Hentet på %s sekunder"
|
||||
msgstr "Hentet på %s"
|
||||
|
||||
msgid "sort_seeders"
|
||||
msgstr "Sorter etter seeders"
|
||||
|
|
|
@ -116,7 +116,7 @@ msgid "next"
|
|||
msgstr "Następne"
|
||||
|
||||
msgid "fetched_in"
|
||||
msgstr "Pobrano w %s sekund"
|
||||
msgstr "Pobrano w %s"
|
||||
|
||||
msgid "sort_seeders"
|
||||
msgstr "Liczba seedów"
|
||||
|
|
|
@ -116,7 +116,7 @@ msgid "next"
|
|||
msgstr "Próximo"
|
||||
|
||||
msgid "fetched_in"
|
||||
msgstr "Obtido em %s segundos"
|
||||
msgstr "Obtido em %s"
|
||||
|
||||
msgid "sort_seeders"
|
||||
msgstr "Ordenar por seeders"
|
||||
|
|
|
@ -116,7 +116,7 @@ msgid "next"
|
|||
msgstr "Următorul"
|
||||
|
||||
msgid "fetched_in"
|
||||
msgstr "Obținut în %s secunde"
|
||||
msgstr "Obținut în %s"
|
||||
|
||||
msgid "sort_seeders"
|
||||
msgstr "Sortează după seeders"
|
||||
|
|
|
@ -116,7 +116,7 @@ msgid "next"
|
|||
msgstr "Следующий"
|
||||
|
||||
msgid "fetched_in"
|
||||
msgstr "Получено за %s секунд"
|
||||
msgstr "Получено за %s"
|
||||
|
||||
msgid "sort_seeders"
|
||||
msgstr "Сортировать по сидерам"
|
||||
|
|
|
@ -116,7 +116,7 @@ msgid "next"
|
|||
msgstr "Ďalšie"
|
||||
|
||||
msgid "fetched_in"
|
||||
msgstr "Načítané za %s sekúnd"
|
||||
msgstr "Načítané za %s"
|
||||
|
||||
msgid "sort_seeders"
|
||||
msgstr "Zoradiť podľa seedrov"
|
||||
|
|
|
@ -116,7 +116,7 @@ msgid "next"
|
|||
msgstr "Naslednje"
|
||||
|
||||
msgid "fetched_in"
|
||||
msgstr "Pridobljeno v %s sekundah"
|
||||
msgstr "Pridobljeno v %s"
|
||||
|
||||
msgid "sort_seeders"
|
||||
msgstr "Razvrsti po seederjih"
|
||||
|
|
|
@ -116,7 +116,7 @@ msgid "next"
|
|||
msgstr "Следеће"
|
||||
|
||||
msgid "fetched_in"
|
||||
msgstr "Преузето за %s секунди"
|
||||
msgstr "Преузето за %s"
|
||||
|
||||
msgid "sort_seeders"
|
||||
msgstr "Сортирај по сеедерима"
|
||||
|
|
|
@ -116,7 +116,7 @@ msgid "next"
|
|||
msgstr "Nästa"
|
||||
|
||||
msgid "fetched_in"
|
||||
msgstr "Hämtad på %s sekunder"
|
||||
msgstr "Hämtad på %s"
|
||||
|
||||
msgid "sort_seeders"
|
||||
msgstr "Sortera efter seeders"
|
||||
|
|
|
@ -116,7 +116,7 @@ msgid "next"
|
|||
msgstr "ถัดไป"
|
||||
|
||||
msgid "fetched_in"
|
||||
msgstr "ดึงข้อมูลใน %s วินาที"
|
||||
msgstr "ดึงข้อมูลใน %s"
|
||||
|
||||
msgid "sort_seeders"
|
||||
msgstr "จัดเรียงตามซีดเดอร์"
|
||||
|
|
|
@ -116,7 +116,7 @@ msgid "next"
|
|||
msgstr "Susunod"
|
||||
|
||||
msgid "fetched_in"
|
||||
msgstr "Nakuha sa %s segundo"
|
||||
msgstr "Nakuha sa %s"
|
||||
|
||||
msgid "sort_seeders"
|
||||
msgstr "Ayusin ayon sa seeders"
|
||||
|
|
|
@ -116,7 +116,7 @@ msgid "next"
|
|||
msgstr "Sonraki"
|
||||
|
||||
msgid "fetched_in"
|
||||
msgstr "%s saniyede alındı"
|
||||
msgstr "%s"
|
||||
|
||||
msgid "sort_seeders"
|
||||
msgstr "Seeders'a göre sırala"
|
||||
|
|
|
@ -116,7 +116,7 @@ msgid "next"
|
|||
msgstr "Наступний"
|
||||
|
||||
msgid "fetched_in"
|
||||
msgstr "Отримано за %s секунд"
|
||||
msgstr "Отримано за %s"
|
||||
|
||||
msgid "sort_seeders"
|
||||
msgstr "Сортувати за сідерами"
|
||||
|
|
|
@ -116,7 +116,7 @@ msgid "next"
|
|||
msgstr "Tiếp theo"
|
||||
|
||||
msgid "fetched_in"
|
||||
msgstr "Đã tìm trong %s giây"
|
||||
msgstr "Đã tìm trong %s"
|
||||
|
||||
msgid "sort_seeders"
|
||||
msgstr "Sắp xếp theo seeders"
|
||||
|
|
|
@ -116,7 +116,7 @@ msgid "next"
|
|||
msgstr "下一页"
|
||||
|
||||
msgid "fetched_in"
|
||||
msgstr "%s 秒内获取"
|
||||
msgstr "%s"
|
||||
|
||||
msgid "sort_seeders"
|
||||
msgstr "排序:上传者"
|
||||
|
|
|
@ -116,7 +116,7 @@ msgid "next"
|
|||
msgstr "下一頁"
|
||||
|
||||
msgid "fetched_in"
|
||||
msgstr "已於 %s 秒內加載"
|
||||
msgstr "已於 %s"
|
||||
|
||||
msgid "sort_seeders"
|
||||
msgstr "排序(種子數量)"
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue